转《光明日报》:英国小学数学教育向中国取经

发布者:系统管理员发布时间:2017-11-02浏览次数:169


作者:本报记者 林卫光《光明日报》( 20171101 15版)

 

  【世界教育之窗】

很多来英国上学的中国孩子们,在开始时都难免会在语言方面处于一定劣势,但是他们往往不难发现,自己也有着令英国孩子们羡慕不已的巨大优势,那就是自己的数学水平。熟悉英国教育的人都知道,在英国的小学课堂上,来自中国的孩子们往往在数学成绩方面名列前茅。

 

(图为英国小学生在上课。 光明图片/视觉中国)

近年来,英国政府为了提高小学生的数学水平,开始把目光投向中国,希望中国人神奇的数学教育方法,能够解决英国孩子们数学成绩不够理想的老大难问题。继从2016年下半年开始在英格兰小学大力推广上海数学教学法之后,英国目前又在积极引进上海小学生的数学教材,一套名为《真正上海数学》的教材即将在今年年底和明年年初陆续在英国出版,并在明年年初走进英国的小学课堂。

136册中国教材助力英国小学数学教育

早在今年上半年,英国一些媒体已经对这套《真正上海数学》教材即将进入英国一事进行报道,但是对于这套教材何时投入使用说法不一。记者最近从负责引进这套教材的英国柯林斯学习出版社官网上看到,这套教材分为教师用书、学生用书、学生练习册,共有36册,将在今年11月底至明年1月底陆续出版。记者还在英国一些网站上看到,这些教材目前已经可以在网上预订。据悉,明年年初,这些教材将正式进入英国部分小学课堂。

 

(图为《真正上海数学》教材一套。 资料图片)

 《真正上海数学》几乎由上海小学数学教材一字不差地翻译成英文,少有的微小改动是:将数学题目中的人民币符号换成了英镑符号。费约娜·麦克格莱德女士来自柯林斯学习出版社所属的哈珀·柯林斯出版集团,按照她的说法,上海的数学教材极其出色”“不需要任何改善工作

  目前,在柯林斯学习出版社官网上,已经有关于《真正上海数学》的专门介绍。出版社称,《真正上海数学》是一套面向小学一至六年级的数学教程,该教程以高质量的课本为核心。这些浸入式教育资源,翻译自上海最畅销的数学教程,将使每一位学生都能熟练掌握数学知识,并开发出他们的无限潜力。

  在今年3月份举行的2017年伦敦书展上,哈珀·柯林斯出版集团与上海世纪出版集团签订协议,将翻译出版上海基础教育数学教材。柯林斯学习出版社的科林·休斯把该协议的签订称为一个历史性的时刻。修斯说,据我所知,为中国学生编写的教材将会被原汁原味地翻译并为英国学校使用,这种事从未发生过。他表示,此举旨在通过采用使上海成为世界数学教育领导者的方法,以提升英国的数学教育质量。他说,与英国当前的课本相比,中文原版教材的要求高得多

  上海数学教材进入英国一事,引起包括美英媒体在内的很多西方国家媒体的关注。例如,《纽约时报》网站在8月份就以《英国为提高数学成绩求助中国教材》为题就此事进行了报道。对于中英出版机构之间的这次教材合作,英国《卫报》以历史性协议来形容。《卫报》称,中国的北京、上海等发达城市,培养了在数学成绩方面世界顶级的小学生,而英国的学生们远远落后于他们的亚洲同龄人。

  据悉,这并非哈珀·柯林斯出版集团首次引进中国数学教材。2015年,该出版机构在英国翻译出版了中国小学数学教材《一课一练》。费约娜·麦克格莱德女士对媒体说,这本教材得到了英国师生非常好的反馈。

28000所小学学习上海精熟教学模式

  引进上海数学教材,这是英国全方位学习中国数学教学经验的最新一步。20167月,英国教育部国务大臣尼克·吉布宣布,英国将投入4100万英镑,在8000所小学推行上海数学教学法。他说:我们将见证本国数学教育的复兴。过去我们听到太多英国人说不会算数,这将成为历史。

  英国决定引进上海数学教学法,事情缘于两次PISAProgramme for International Student Assessment)测试结果。PISA是由经济与合作发展组织筹划的对全世界15岁学生学习水平的评估测试。2009年和2012年,包括英国和中国在内的70多个国家及城市15岁的学生分别参加了两次测试。第一次测试以阅读为主测,数学为副测,第二次测试则以数学为主测。两次测试结果中,上海学生都排名第一,而英国学生则表现不佳。测试结果显示:同等年纪的英国学生,其数学水平落后上海学生3年。

  另外,近年来的一些国际测试还显示:与一些东南亚国家相比,英国15岁学生不懂基本运算的比例要高出逾10%

在英国生活的中国人都会发现,英国人心算能力较弱。举一简单实例:8.5英镑的账单,如果你付了10.5英镑,服务生有时就反应不过来。说起英国人的心算能力,人们还常常提起前首相卡梅伦被记者问及98等于多少时,居然回答不出结果。在英国学校里,许多公式无须记住,考试有时可以带计算器。

 

(图为一名来自上海的小学数学老师在英国交流授课。资料图片)

在决定推广上海数学教学法之前,英国做了长期、科学评估。英国从2014年起启动中英数学教师交流项目,并委托谢菲尔德哈勒姆大学对该项目进行了第三方跟踪评估。谢菲尔德哈勒姆大学2016年发布了《中英数学教师交换计划研究报告》,对上海数学教育给予了高度评价,把上海的数学教学模式定名为上海精熟教学模式(Shanghai mastery approach

  尼克·吉布说,英国人常说不会算数,认为数学太难,学不来,这甚至已经成为英国社会的一种风气。在这种风气影响下,很多英国人认为,数学不好,这不是件丢人的事。在尼克·吉布看来,推广上海精熟教学模式,有助于确保年轻人可以为21世纪的学习与工作做准备

3、看重上海教学模式的一致性和深度

  在谈到上海数学教学模式与英国的不同时,PISA的负责人安德烈斯·施莱彻说,我们的数据显示:很少有英国学生认为英式数学教育有趣并有创意,年轻人选择数学做为职业的人数一直在下降,尤其是女性。PISA显示,英国数学教育大量使用应用题,也就是,简单的数学运算被植入应用题中,学生所做的是重复的简单运算。相比之下,上海数学方法更为严格、专注且保持一致性。严格,即上海数学法中对概念的深入理解及认知需求;专注,即上海就每个小问题会极其深入,而英国方法是一英里的广度,一英尺的深度;一致性,是指上海学生的学习过程具连贯性。我们最感到惊讶的是,PISA显示,英国教学法比上海更为死记硬背。

  英国《卫报》在介绍上海精熟教学模式时称,这种模式强调全班整体教学,每节课集中讲授一个数学概念,不是点到为止,而是突出教学的深度,直到全班所有同学都掌握之后,老师才会继续传授新的东西。在上海的小学里,对于没有完全理解课程内容的学生,老师还会经常在当天补课,以确保这些学生能够在第二天开始学习新内容之前,与其余学生处于同等水平。英国小学课堂则不同,老师讲课推进速度往往很快,不管全班学生是否已经掌握所教授的内容。在英国课堂上,一个班里的学生往往水平差异很大,而老师对于不同水平的学生,会给不同难度的作业,忽视了全班学习进程步调一致的重要性。

  《卫报》称,上海小学的数学老师往往都是教学专家,他们在大学几年时间内专门学习小学数学教学,而且他们在工作中只教数学,很多人每天只教课两个小时,其余时间用于总结、完善和提高。于此相比,英国的小学老师往往是全科老师,负责教授多种不同课程。

  英国教育部下属的国家数学教学卓越中心小学数学部主任黛比·摩根,在今年早些时候就上海精熟教学模式的教学特点,接受了本报记者的采访。她表示,上海教学法与英国教学法有几个主要不同之处:第一,上海教师的小步骤教学法,能提高教学的深度和学生对计算的流利度,而且能够兼顾不同水平的学生,确保他们的整体进步。第二,上海教学法强调乘法口诀的背诵,而英国学生不善于乘法,缺乏流利计算能力。第三,整班教学差异教学的区别。上海教学法注重整体教学和学生水平整体提高,教学方案易于贯彻,而英国老师习惯于将不同水平的学生分成不同的小组,不同的小组使用不同的教学方案和内容。这非常难以管理,容易造成教学的混乱。

4、上海教师一线传授经验

  从2014年起,英国开始与中国开展中英数学教师交换项目,英国派遣小学教师去上海学习教学方法,同时,中国数学教师也前往英国小学进行交流。中英数学教师交换项目2014年第二轮中英高级别人文交流机制会议的结果之一,也是这几年中英两国配合交流的亮点。201411月,中国向英国派出了第一批数学教师,此后每年都派遣大约60名教师前往英国进行交流。

 

(图为一名来自上海的小学数学老师在英国交流授课。资料图片)

上海数学老师的到来,让英国的老师和学生们都获益匪浅。很多观摩了上海老师授课的英国教师都认为,上海数学教学法非常神奇,纷纷表示要改变自己原来的教学方法,要像上海老师那样来讲课。英国教育部下属的国家数学教学卓越中心小学数学部主任黛比·摩根表示,中国老师们要用英语授课,无论在语言上还是在备课上,都付出了不同于常人的努力。

  上海徐汇区爱菊小学的朱广琴老师曾经到英国伯明翰的帕克菲尔德社区小学进行交流。她说,在交流期间,自己几乎每天都在上公开课。她介绍说,英国的老师非常赞赏我们每节课关注一两个重点、循序渐进的方式。朱广琴为英国小学生带来了乘法口诀,她本来有些担心英国小朋友可能会不适应,但是后来发现英国学生都很感兴趣。英国的教学交流经历给朱广琴留下了难忘的印象。她近日自豪地告诉本报记者,在今年年底前,又将有一批上海数学老师来到英国,其中还会有自己小学的同事。

(转载自《光明日报》20171101 15

 

编者按:2014年以来上海师大国际与比较教育研究院实施了中英数学教师交流项目,至今英国已派近300教师来沪学习,上海也已有近300教师赴英作示范教学。2016年以来,上海师大国际与比较教育研究院教师还承担了上海数学教材的翻译和在英推广工作。

 

更多信息请参阅:

http://epaper.gmw.cn/gmrb/html/2017-11/01/nbs.D110000gmrb_15.htm